22 Dec 2009

Rancangan 'Kotobian Krismas' di TV

Baca sini



Source: Sabah Times

4 comments:

Anonymous said...

lain kali suruh tu RTM tingu butul butul ejaan tu..bukan Kotobian Tadau Krismas kah...RTM sabah lagi ni bikin malu ja

dBOS-fm said...

Adey..garu kepala juga saya ni...hehe. I think durang translate direct "Happy Christmas" atau "Merry Christmas" (mo guna less formal...2 perkataan ja kunun). Paling singkat mengkali boleh guna "Kotobian Do Krismas" sama mcm "Happy Kaamatan" = Kotobian Do Kaamatan (formal- Kotobian Do Tadau Kaamatan). Paling bagus ada Dewan dan Pustaka Dusun tempat merujuk :-)

product label printing said...

Yes, I completely agree with you. There were no good Christmas movies on at all this year. I am very dissapointed that TV stations have chosen to play the same shows they do everyday. I guess its there way of say "Bah Hum Bug"

motocross gear said...

Merry krismas, happy new year and happy holiday to everyone in here, ok?